Weblate 4.18 用户文档Weblate Manual, 发行版本 4.18 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见支持的文件格式),最简单的方法就是使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见添加翻译项目和部件),就可以立刻使用 翻译传播特性(默认打开,并且可以在部件配置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见: 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 备注: Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息,请参阅语言定义。 参见: 语言定义, 语言代码风格, adding-translation 1.10 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的功能集。 提示: 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支持完善的格式。这 样,您的 key)可以服务于相同目的,而且不需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示: 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如GNU gettext ,Android 字 符串资源 或Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 1 年前3
Weblate 4.18.2 用户文档Weblate Manual, 发行版本 4.18.2 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见支持的文件格式),最简单的方法就是使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见添加翻译项目和部件),就可以立刻使用 翻译传播特性(默认打开,并且可以在部件配置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见: 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 备注: Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息,请参阅语言定义。 参见: 语言定义, 语言代码风格, adding-translation 1.10 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的功能集。 提示: 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支持完善的格式。这 样,您的 key)可以服务于相同目的,而且不需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示: 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如GNU gettext ,Android 字 符串资源 或Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 1 年前3
Weblate 4.18.1 用户文档Weblate Manual, 发行版本 4.18.1 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见支持的文件格式),最简单的方法就是使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见添加翻译项目和部件),就可以立刻使用 翻译传播特性(默认打开,并且可以在部件配置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见: 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 备注: Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息,请参阅语言定义。 参见: 语言定义, 语言代码风格, adding-translation 1.10 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的功能集。 提示: 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支持完善的格式。这 样,您的 key)可以服务于相同目的,而且不需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示: 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如GNU gettext ,Android 字 符串资源 或Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 1 年前3
Weblate 4.18.1 用户文档工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是使 用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息, 请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的 功能集。 提示 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标 语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如 GNU gettext , Android 字符串资源 或 Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 838 页 | 22.34 MB | 1 年前3
Weblate 4.18.2 用户文档工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是使 用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息, 请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的 功能集。 提示 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标 语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如 GNU gettext , Android 字符串资源 或 Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 838 页 | 22.34 MB | 1 年前3
Weblate 4.18 用户文档工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是使 用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息, 请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的 功能集。 提示 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 需要额外的上下文。 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标 语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如 GNU gettext , Android 字符串资源 或 Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 839 页 | 22.33 MB | 1 年前3
Weblate 4.17 用户文档工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是使 用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信息, 请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的 功能集。 提示 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 es.html] 复数字符串 复数形式对于正确定位具有变量计数的字符串是必需的。这些规则取决于目标 语言,许多格式都遵循 CLDR 规范。 提示 复数字符串也需要应用程序框架的适当支持。选择平台的原生格式,例如 GNU gettext , Android 字符串资源 或 Stringsdict 格式 。 只读字符串 在 3.10 版本加入. 翻译文件中的只读字符串将被包含在 Weblate0 码力 | 817 页 | 17.33 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.2 用户文档origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 仍然理解遗留的语言代码,并会将它们映射到当前对应的代码上—— 例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信 息,请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持 translate-toolkit [https://toolkit translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 818 页 | 11.20 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.1 用户文档origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 仍然理解遗留的语言代码,并会将它们映射到当前对应的代码上—— 例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信 息,请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持 translate-toolkit [https://toolkit translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 仍然理解遗留的语言代码,并会将它们映射到当前对应的代码上—— 例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 zh_Hans。 备注 Weblate 默认为带有下划线的 POSIX 风格的语言代码,有关更多详细信 息,请参阅 语言定义。 参见 语言定义, 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持 translate-toolkit [https://toolkit translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
共 227 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 23













