Weblate 4.17 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时 (请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到一个项目或 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 修复首尾空白 使首尾空白和源字符串保持一致。可使用 ignore-begin-space 和 ignore-end- space 标记精确调整行为以跳过字符串的处理部分。 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 概要::0 码力 | 817 页 | 17.33 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.2 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒翻译员潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。翻译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都 将显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 外,Weblate 还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 翻译检查 在每次翻译更改时执行,帮助翻译人员保持高质量的翻译。0 码力 | 818 页 | 11.20 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.1 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 815 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.2 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 816 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.1 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒翻译员潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。翻译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都 将显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 外,Weblate 还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 翻译检查 在每次翻译更改时执行,帮助翻译人员保持高质量的翻译。0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.1 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 822 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.3 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 具有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒译者潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都将 显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.14 用户文档在操作面板中将仅显示您正在观看的项目的翻译状态,按您 的主要语言过滤。 此外,下拉菜单还可以显示任意数量的*部件列表*,由 Weblate 管理员预先配 置的项目组件集,请参阅 部件列表。 你可以在你的用户个人资料的 首选项 部分配置你的个人操作面板默认视图。 备注 当使用 settings.py 文件中的 SINGLE_PROJECT 为单个项目配置 Weblate 时(请参阅 配置),操作面板将不会显示,因为用户将被重定向到 有 的复数形式的数量进行描述和标记。 所有特殊空白字符都会添加红色下划线,并用灰色符号表示。多个接续的空格 也会添加红色下划线,以提醒翻译员潜在的格式问题。 此页面上可以显示各种额外信息,其中大部分来自项目源代码(如上下文、注 释或消息的使用位置)。翻译者在首选项中选择的任何第二语言的翻译字段都 将显示在源字符串上方(参见 第二语言)。 在译文下方,译者可以看到其他人提出的建议,可以接受(✓),也可以接受 外,Weblate 还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。 谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见 AUTOFIX_LIST 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描 述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见 CHECK_LIST, 使用标记定制行为 翻译检查 在每次翻译更改时执行,帮助翻译人员保持高质量的翻译。0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













