Writing a Localization plugin for webpack 5WRITING A LOCALIZATION PLUGIN FOR WEBPACK 5 TOBIAS KOPPERS GITHUB: @SOKRA TWITTER: @WSOKRA ## MOTIVATION • WEB APP IN MULTIPLE LANGUAGES • EFFICIENT DELIVERY ONLY NECESSARY LOCALIZATION DATA SHOULD [Image](/uploads/documents/9/a/c/0/9ac03912a0750feb7b1f7341a5a76d70/p3_1.jpg) • FOR CAPTURE LOCALIZATION DATA FROM loc.json FILES • GENERATE A JSON FILE PER LANGUAGE AND CHUNK COMBINATION • GENERATE0 码力 | 4 页 | 1.31 MB | 2 年前3
Weblate 3.7.1 Documentation] docs passing [https://docs.weblate.org/] Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the Authentication • Access control • Translation projects • Language definitions • Continuous localization • Licensing translations • Translation process • Checks and fixups • Machine translation building translated documentation on the Read the Docs. Their Localization of Documentation [https://docs.readthedocs.io/en/latest/localization.html] covers pretty much everything you need - creating another0 码力 | 468 页 | 5.53 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.9.1[https://weblate.org/] Weblate is a copylefted libre software web-based continuous localization system, used by over 2500 libre projects and companies in more than 165 countries. Install it, or use the Authentication • Access control • Translation projects • Language definitions - Continuous localization - Licensing translations - Translation process - Checks and fixups • Machine translation Variants ## Labels Labels are used to categorize strings within a project to further customize the localization workflow (for example to define categories of strings). See also String labels ## Translating0 码力 | 778 页 | 10.95 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.1Access control 206 2.7 Translation projects 212 2.8 Language definitions 226 2.9 Continuous localization 227 2.10 Licensing translations 236 2.11 Translation process 238 2.12 Checks and fixups Labels are used to categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization workflow, for example to define categories of strings. See also: String labels #### 1.3.7 Translating System. You can either download the original file as is or converted into one of widely used localization formats. The converted files will be enriched with data provided in Weblate such as additional0 码力 | 397 页 | 3.85 MB | 2 年前3
Weblate 4.12.2 Documentation### [https://weblate.org/] Weblate is a copylefted libre software web-based continuous localization system, used by over 2500 libre projects and companies in more than 165 countries. Install it, or use Authentication • Access control • Translation projects • Language definitions - Continuous localization - Licensing translations - Translation process - Checks and fixups - Machine translation Translating documentation using Sphinx • Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN • Localization libraries and packages • Translation component alerts • Building translators community0 码力 | 808 页 | 11.07 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.14Access control 251 2.7 Translation projects 260 2.8 Language definitions 277 2.9 Continuous localization 280 2.10 Licensing translations 289 2.11 Translation process 291 2.12 Checks and fixups 1.3.6 Labels Labels are used to categorize strings within a project to further customize the localization workflow (for example to define categories of strings). Following labels are used by Weblate: any conversions. You can also download the translation converted into one of the widely used localization formats. The converted files will be enriched with data provided in Weblate; such as additional0 码力 | 506 页 | 7.27 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.18.2[https://weblate.org/] Weblate is libre software web-based continuous localization system, used by over 2500 libre projects and companies in more than 165 countries. Install it, or use the Hosted Weblate Authentication • Access control • Translation projects • Language definitions • Continuous localization • Licensing translations • Translation process • Checks and fixups • Configuring automatic Translating documentation using Sphinx • Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN • Localization libraries and packages • Translation component alerts • Building translators community0 码力 | 813 页 | 23.87 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 3.1building translated documentation on the Read the Docs. Their Localization of Documentation [https://docs.readthedocs.io/en/latest/localization.html] covers pretty much everything you need - creating another hooks r'/api/(.*)$', # Allowing access to API r'/js/i18n/$', # Javascript localization ) ## MT_SERVICES Changed in version 3.0: The setting was renamed from MACHINE_TRANSLATION_SERVICES r'/api/(.*)$', # Allowing access to API # r'/js/i18n/$', # Javascript localization # r'/contact/$', # Optional for contact form # r'/legal/(.*)$',0 码力 | 376 页 | 1.56 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.18.1Access control 265 2.7 Translation projects 275 2.8 Language definitions 293 2.9 Continuous localization 296 2.10 Licensing translations 304 2.11 Translation process 305 2.12 Checks and fixups 1.3.6 Labels Labels are used to categorize strings within a project to further customize the localization workflow (for example to define categories of strings). Following labels are used by Weblate: any conversions. You can also download the translation converted into one of the widely used localization formats. The converted files will be enriched with data provided in Weblate; such as additional0 码力 | 534 页 | 7.88 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.16Access control 254 2.7 Translation projects 263 2.8 Language definitions 280 2.9 Continuous localization 283 2.10 Licensing translations 292 2.11 Translation process 293 2.12 Checks and fixups 1.3.6 Labels Labels are used to categorize strings within a project to further customize the localization workflow (for example to define categories of strings). Following labels are used by Weblate: any conversions. You can also download the translation converted into one of the widely used localization formats. The converted files will be enriched with data provided in Weblate; such as additional0 码力 | 510 页 | 7.45 MB | 2 年前3
共 645 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 65
相关搜索词
Webpack 5本地化插件多语言支持代码分割按需加载WeblatetranslationlocalizationversionscomponentsconfigurationAPIWeb-based localization tooltranslation workflowsversion control integrationfile formatscontinuous localizationadd-oncomponentreleaseTranslationREST APILocalizationConfigurationcontinuousversion controlintegrationversion updatesfeature improvementsinternationalizationtranslation memorymachine translationglossarychecks and fixups













