积分充值
 首页
前端开发
AngularDartElectronFlutterHTML/CSSJavaScriptReactSvelteTypeScriptVue.js构建工具
后端开发
.NetC#C++C语言DenoffmpegGoIdrisJavaJuliaKotlinLeanMakefilenimNode.jsPascalPHPPythonRISC-VRubyRustSwiftUML其它语言区块链开发测试微服务敏捷开发架构设计汇编语言
数据库
Apache DorisApache HBaseCassandraClickHouseFirebirdGreenplumMongoDBMySQLPieCloudDBPostgreSQLRedisSQLSQLiteTiDBVitess数据库中间件数据库工具数据库设计
系统运维
AndroidDevOpshttpdJenkinsLinuxPrometheusTraefikZabbix存储网络与安全
云计算&大数据
Apache APISIXApache FlinkApache KarafApache KyuubiApache OzonedaprDockerHadoopHarborIstioKubernetesOpenShiftPandasrancherRocketMQServerlessService MeshVirtualBoxVMWare云原生CNCF机器学习边缘计算
综合其他
BlenderGIMPKiCadKritaWeblate产品与服务人工智能亿图数据可视化版本控制笔试面试
文库资料
前端
AngularAnt DesignBabelBootstrapChart.jsCSS3EchartsElectronHighchartsHTML/CSSHTML5JavaScriptJerryScriptJestReactSassTypeScriptVue前端工具小程序
后端
.NETApacheC/C++C#CMakeCrystalDartDenoDjangoDubboErlangFastifyFlaskGinGoGoFrameGuzzleIrisJavaJuliaLispLLVMLuaMatplotlibMicronautnimNode.jsPerlPHPPythonQtRPCRubyRustR语言ScalaShellVlangwasmYewZephirZig算法
移动端
AndroidAPP工具FlutterFramework7HarmonyHippyIoniciOSkotlinNativeObject-CPWAReactSwiftuni-appWeex
数据库
ApacheArangoDBCassandraClickHouseCouchDBCrateDBDB2DocumentDBDorisDragonflyDBEdgeDBetcdFirebirdGaussDBGraphGreenPlumHStreamDBHugeGraphimmudbIndexedDBInfluxDBIoTDBKey-ValueKitDBLevelDBM3DBMatrixOneMilvusMongoDBMySQLNavicatNebulaNewSQLNoSQLOceanBaseOpenTSDBOracleOrientDBPostgreSQLPrestoDBQuestDBRedisRocksDBSequoiaDBServerSkytableSQLSQLiteTiDBTiKVTimescaleDBYugabyteDB关系型数据库数据库数据库ORM数据库中间件数据库工具时序数据库
云计算&大数据
ActiveMQAerakiAgentAlluxioAntreaApacheApache APISIXAPISIXBFEBitBookKeeperChaosChoerodonCiliumCloudStackConsulDaprDataEaseDC/OSDockerDrillDruidElasticJobElasticSearchEnvoyErdaFlinkFluentGrafanaHadoopHarborHelmHudiInLongKafkaKnativeKongKubeCubeKubeEdgeKubeflowKubeOperatorKubernetesKubeSphereKubeVelaKumaKylinLibcloudLinkerdLonghornMeiliSearchMeshNacosNATSOKDOpenOpenEBSOpenKruiseOpenPitrixOpenSearchOpenStackOpenTracingOzonePaddlePaddlePolicyPulsarPyTorchRainbondRancherRediSearchScikit-learnServerlessShardingSphereShenYuSparkStormSupersetXuperChainZadig云原生CNCF人工智能区块链数据挖掘机器学习深度学习算法工程边缘计算
UI&美工&设计
BlenderKritaSketchUI设计
网络&系统&运维
AnsibleApacheAWKCeleryCephCI/CDCurveDevOpsGoCDHAProxyIstioJenkinsJumpServerLinuxMacNginxOpenRestyPrometheusServertraefikTrafficUnixWindowsZabbixZipkin安全防护系统内核网络运维监控
综合其它
文章资讯
 上传文档  发布文章  登录账户
IT文库
  • 综合
  • 文档
  • 文章

无数据

分类

全部综合其他(90)Weblate(90)

语言

全部中文(简体)(90)

格式

全部PDF文档 PDF(45)其他文档 其他(45)
 
本次搜索耗时 0.126 秒,为您找到相关结果约 90 个.
  • 全部
  • 综合其他
  • Weblate
  • 全部
  • 中文(简体)
  • 全部
  • PDF文档 PDF
  • 其他文档 其他
  • 默认排序
  • 最新排序
  • 页数排序
  • 大小排序
  • 全部时间
  • 最近一天
  • 最近一周
  • 最近一个月
  • 最近三个月
  • 最近半年
  • 最近一年
  • pdf文档 Weblate 4.5.1 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或苹果 iOS 字符串 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请参见 下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见使用标志定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请 记住这些请参见管理字型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.5 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或苹果 iOS 字符串 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请参见 下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见使用标志定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请 记住这些请参见管理字型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.4.1 用户文档

    和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或Apple iOS strings 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是Android string resources)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请 参见下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 10 The Weblate Manual, 发布 4.4.1 单元键或上下文 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.4.2 用户文档

    和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或Apple iOS strings 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是Android string resources)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请 参见下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 10 The Weblate Manual, 发布 4.4.2 单元键或上下文 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.5.3 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或苹果 iOS 字符串 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请参见 下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见使用标志定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请 记住这些请参见管理字型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.8.1 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或苹果 iOS 字符串 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请参见 下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见使用标志定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请 记住这些请参见管理字型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 453 页 | 7.80 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.6 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言 —— 源和翻译(典型示例是 GNU gettext,XLIFF 或 苹果 iOS 字符串 字符 串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包含那些语 言到任何给定语言(通常是 安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些 文件格式,请参见下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字符串列表的文件, 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如`Sun`可以用作 “Sunday” 名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 除了 “Not translated” (未翻译)和 “Translated” (已翻译),文件格式 支持的其它状态。 [7] [8] [9] (1,2) [10] (1 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请记住这些请参见 管理字 型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并 退回到 id (如果出现的话与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显 示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并
    0 码力 | 760 页 | 9.22 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 Weblate 4.6 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言——源和翻译(典型示例是GNU gettext,XLIFF 或苹果 iOS 字符串 字符串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包 含那些语言到任何给定语言(通常是安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些文件格式,请参见 下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 4 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如 ‘Sun‘可以用作“Sunday”名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 5 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 8 请参见使用标志定制行为 6 除了“Not translated”(未翻译)和“Translated”(已翻译),文件格式支持的其它状态。 9 gettext 类型的注释用作标记。 61 The Weblate Manual, 发布 4.6 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并退回到 id (如果出现的话 与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并且不被
    0 码力 | 435 页 | 4.64 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.5.1 用户文档

    monolingual 和 bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言 —— 源和翻译(典型示例是 GNU gettext,XLIFF 或 苹果 iOS 字符串 字符 串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包含那些语 言到任何给定语言(通常是 安卓字符串资源)的映射。两种变体都使用某些 文件格式,请参见下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 要求访问一个包含完整字符串列表的文件, 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如`Sun`可以用作 “Sunday” 名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 除了 “Not translated” (未翻译)和 “Translated” (已翻译),文件格式 支持的其它状态。 放在 元素前的 XML 注释,解析为开发者的注释。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请记住这些请参见 管理字 型)。 字符串键 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并 退回到 id (如果出现的话与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显 示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并
    0 码力 | 741 页 | 9.44 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.4.1 用户文档

    bilingual 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言 —— 源和翻译(典型示例是 GNU gettext,XLIFF 或 Apple iOS strings 字符 串)。另一方面,单语格式通过 ID 识别字符串,每个语言文件仅包含那些语 言到任何给定语言(通常是 Android string resources)的映射。两种变体都使 用某些文件格式,请参见下面的详细说明。 为了正确使用单语文件,Weblate 注释能够用户传递要翻译的字符串的附加信息。 文本用于却别不同范围中使用的相同字符串(例如`Sun`可以用作 “Sunday” 名称的缩写,或用作我们最近的恒星)。 源代码中字符串的位置会帮助熟练的译者识别出字符串如何使用。 除了 “Not translated” (未翻译)和 “Translated” (已翻译),文件格式 支持的其它状态。 放在 元素前的 XML 注释,解析为开发者的注释。 Source_Sans_Pro ,当命名字符集时请记住这些请参见 管理字 型)。 单元键或上下文 Weblate 通过 resname 属性在它出线的情况下识别 XLIFF 文件中的单元,并 退回到 id (如果出现的话与 file 标签一起)。 resname 属性被认为是人类友好的单元识别符,对 Weblate 比 id 更适于显 示。在整个 XLIFF 文件中 resname 具有一致性。这是 Weblate 需要的,并
    0 码力 | 715 页 | 9.37 MB | 1 年前
    3
共 90 条
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 9
前往
页
相关搜索词
Weblate4.5用户文档用户文档4.44.84.6
IT文库
关于我们 文库协议 联系我们 意见反馈 免责声明
本站文档数据由用户上传或本站整理自互联网,不以营利为目的,供所有人免费下载和学习使用。如侵犯您的权益,请联系我们进行删除。
IT文库 ©1024 - 2025 | 站点地图
Powered By MOREDOC AI v3.3.0-beta.70
  • 关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩
    关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩