-
to access content in the Introduction section.
## 1 Frontend improvements
#### 1.1.1 Updated translations
$ ^{*} $ French
### 1.2 Daemon improvements
1.3 Miscellaneous improvements Fixed issues with location. They can be placed in up to 3 columns.
#### 5.2.9 Translations managed by gettext
Frontend translations are now managed by gettext. This means that standard tools like Pootle, Poedit or Virtaal triggers will be removed now.
#### 5.2.29 New and updated translations
##### 5.2.29.1 New translations
• Turkish
##### 5.2.29.2 Updated translations
• Czech
• Dutch
• French
• Greek
• German
• Japanese
0 码力 |
791 页 |
9.66 MB
| 2 年前 3
-
# Red Hat OpenShift Data Science Self-managed 1.22
## 升级 OpenShift Data Science Self-managed
了解如何在 OpenShift Container Platform 上升级 Red Hat OpenShift Data Science
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
了解如何在 OpenShift Data Science Operator 升级过程。
## 目录
第1章 对红帽文档提供反馈 …… 3
第2章 升级 OPENSHIFT DATA SCIENCE SELF-MANAGED 概述 …… 4
第3章 为 OPENSHIFT DATA SCIENCE 配置升级策略 …… 5
## 第1章 对红帽文档提供反馈
让红帽知道我们如何改进文档。您可以按照以下步骤直接从文档页面中提供反馈。 Submit 并开始监控问题后,打开链接,或添加更多评论以向我们提供有关该问题的更多信息。
感谢您抽出时间为您提供反馈。
## 第 2 章 升级 OPENSHIFT DATA SCIENCE SELF-MANAGED 概述
作为集群管理员,您可以将 Red Hat OpenShift Data Science Operator 配置为自动或手动升级。

#### 5.2.2 Bugs fixed
• Add .mo and .json files for translations #6728 (@frenzymadness)
• Apply PR #6609 to 6.5.x (Fix rename_file and delete_file to handle hidden nosetests from setup.cfg #5986 (@frenzymadness)
• Update security.rst #5978 (@dlrice)
• Docs-Translations: Updated Hindi and Chinese Readme.md #5976 (@rjn01)
• Allow /metrics by default if auth is off Chinese and Hindi readme.md (5823)
• Add support for creating terminals via GET (5813)
• Made doc translations in Hindi and Chinese (5787)
Thank you to all the contributors:
• @pgajdos
• @rjn01
• @kevin-bates
0 码力 |
191 页 |
1.89 MB
| 2 年前 3
-
basics
• Registration and user profile
• Translating using Weblate
• Downloading and uploading translations
Glossary
• Checks and fixups
• Searching
• Translation workflows
• Frequently Asked Questions control
• Translation projects
• Language definitions
• Continuous localization
• Licensing translations
• Translation process
• Checks and fixups
• Configuring automatic suggestions
• Add-ons
• Starting with internationalization
• Integrating with Weblate
• Translating software using GNU gettext
• Translating documentation using Sphinx
• Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN
•
0 码力 |
803 页 |
11.20 MB
| 2 年前 3
-
基础知识
- Registration and user profile
- Translating using Weblate
- Downloading and uploading translations
- 词汇表
• 检查并修正
搜索
• 翻译工作流
常见问题
支持的文件格式
版本控制集成
• Weblate 的 REST API
Weblate 客户端 - Legal documents
## Application developer guide
通过国际化来开始
与 Weblate 集成
使用GNU gettext 来翻译软件
- 使用 Sphinx 翻译文档
- 使用 Weblate CDN 翻译 HTML 和 JavaScript
- 翻译组件警告
- 构建翻译者社区
管理翻译
复查字符串 Weblate 基础知识
## 项目和组件架构
在 Weblate 中,翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU_gettext 或安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中使用的所有翻译分组)。
默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重复和多版本翻译的负担。但假如
0 码力 |
774 页 |
11.41 MB
| 2 年前 3
-
basics
• Registration and user profile
• Translating using Weblate
• Downloading and uploading translations
• 检查并修正
• Searching
• Application developer guide
• 翻译工作流
• Frequently Asked Questions
支持的文件格式 Upgrading Weblate
备份和移动 Weblate
• 身份验证
访问控制
• 翻译项目
- Language definitions
- 持续本地化集成
- Licensing translations
- 翻译进程
- 检查并修正
机器翻译
附加组件
- 翻译记忆库
- 配置
- Sample configuration
- Management commands ## Project structure
In Weblate translations are organized into projects and components. Each project can contain a number of components and those contain translations into individual languages. The component
0 码力 |
650 页 |
9.34 MB
| 2 年前 3
-
basics
• Registration and user profile
• Translating using Weblate
• Downloading and uploading translations
Glossary
• Checks and fixups
• Searching
• Translation workflows
• Frequently Asked Questions control
• Translation projects
• Language definitions
• Continuous localization
• Licensing translations
• Translation process
• Checks and fixups
• Configuring automatic suggestions
• Add-ons Starting with internationalization
• Integrating with Weblate
• Translating software using GNU gettext
• Translating documentation using Sphinx
• Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN
•
0 码力 |
813 页 |
23.87 MB
| 2 年前 3
-
org/licenses/.
### 4.1 Weblate basics
#### 4.1.1 Project structure
Internally, each project has
translations to common strings propagated across other components within it by default. This lightens the burden seemingly inconsistent resulting
translations.
### 4.2 Registration and user profile
#### 4.2.1 Registration
While everybody can browse projects, view
translations or suggest them, only registered users access to these
translations.
| Weblate | Dashboard | Projects | Languages |
| Dashboard |
| Watched translations 10 | Your 0 码力 |
331 页 |
3.24 MB
| 2 年前 3 -
basics
• Registration and user profile
• Translating using Weblate
• Downloading and uploading translations
• Checks and fixups
• Searching
• Application developer guide
• Translation workflows
• control
• Translation projects
• Language definitions
• Continuous localization
• Licensing translations
• Translation process
• Checks and fixups
• Machine translation
• Addons
• Translation Memory ## Project structure
In Weblate translations are organized into projects and components. Each project can contain a number of components and those contain translations into individual languages. The component 0 码力 |
555 页 |
9.10 MB
| 2 年前 3
|