Trends Artificial Intelligence
7 8 9-51 52-128 129-152 153-247 248-298 299-307 308-322 # 323-336 OutlineWeekly Active Users, MM 4 Charts Paint Thousands of Words… Seem Like Change Happening Faster Than Ever? Yes, It Is Unprecedented 2.2 Internet vs. Leading USA-Based LLM: Total Current Users Outside North America Note: LLM data is for monthly active mobile app users. App not available in select countries, including China and Tower (5/25) 0 Years In Share of Total Current Users, % Details on Page 56 AI User + Usage + CapEx Growth = Unprecedented Leading USA-Based LLM Users 2 Source: Company disclosures Details on0 码力 | 340 页 | 12.14 MB | 4 月前3The Weblate Manual 4.7
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 451 页 | 6.87 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.5.2
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 733 页 | 9.45 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.5.3
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 733 页 | 9.45 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.5.3
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 434 页 | 3.78 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.5.2
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 434 页 | 3.78 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.6.2
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.6
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.6.1
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: • The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (by default) forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.3.1
Everybody can browse projects, view translations or suggest translations by default. Only registered users are allowed to actually save changes, and are credited for every translation made. You can register Projects can either be set up for direct translation, or by way of accepting suggestions made by users without accounts. Overall, there are two modes of translation: The project accepts direct translations depending on your Weblate configuration. Anonymous users can only (if permitted) forward suggestions. Doing so is still available to signed in users, in cases where uncertainty about the translation arises0 码力 | 664 页 | 9.34 MB | 1 年前3
共 450 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 45