普通人学AI指南JetBrains AI AI 编程开发助手,集成在 JetBrains 系列开发工具中,提升编码效率。 9 Figure 6: AI 编程工具 2.4.3 AirOps 用于生成和修改 SQL 语句的工具,旨在简化数据库操作。 2.4.4 ChatDev 面壁智能开发的 AI 智能体开发平台,支持创建和部署智能对话系统。 2.4.5 solo Mozilla 开源项目,提供零代码网站开发功能,易于使用。 等,在确定需要上传的文档后,点击图 41中右下角的“创建并导入”按钮。 Figure 41: MaxKB 界面-知识库配置续 如下图 42所示,上传这里面的文件到本地 MaxKB 系统,还可以直接读取 一个文件夹,这样就更方便了。为了加快接入,选择一部分文件作为测试: Figure 42: MaxKB 界面-知识库配置续 然后点击右下角创建并导入,如下图 43所示: 36 Figure 43: 43: MaxKB 界面-知识库配置续 导入后,系统就会开始处理分析和接入,如图 44所示,文档导入时间长短取 决于文档内容的多少,内容越多,导入时间就越长。 Figure 44: MaxKB 界面-知识库配置续 5.6 MaxKB 配置本地 llama3 MaxKB 网站内的应用界面中,按照如下所示,图 45点击系统设置,然后再进 入模型设置界面 37 Figure 45: MaxKB 配置0 码力 | 42 页 | 8.39 MB | 8 月前3
Pro Git 中文版 第2版 2.1.66迁移到 Git。 很多组 织仍在使用 SVN,并且也没有计划改变,此时,你将了解到 Git 不可思议的能力——本章将展示, 在你不得不使 用 SVN 服务器的时候如何协同合作。我们还将介绍如何从不同系统导入项目, 以便你能够全身心投入 Git 的怀 抱。 第十章 深入 Git 隐晦而漂亮的实现细节。现在,你已经知道所有有关 Git 的知识, 能够熟练运用 Git 的强大优雅 的功能。接下来,你可以继续学习 又或者你可以自己手动 完成这个过程,先 git fetch,再 git rebase teamone/master。 如果你习惯使用 git pull ,同时又希望默认使用选项 --rebase,你可以执行这条语句 git config --global pull.rebase true 来更改 pull.rebase 的默认配置。 如果你只对不会离开你电脑的提交执行变基,那就不会有事。 如果你对已经推送过的提交执行变基,但别人没 会触发平时用于网路传输资料的进程,那 样传输效率会更低。 指定 file:// 的主要目的是取得一个没有外部参考(extraneous references) 或对象 (object)的干净版本库副本——通常是在从其他版本控制系统导入后或一些类似情况需要这么做 (关于维护任 104 务可参见 Git 内部原理 )。 在此我们将使用普通路径,因为这样通常更快。 要增加一个本地版本库到现有的 Git 项目,可以执行如下的命令:0 码力 | 501 页 | 19.30 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的翻译。当您希望使用翻译并进行审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.1 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的译文。当您希望使用的译文也被审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.1 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的翻译。当您希望使用翻译并进行审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 815 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.2 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的翻译。当您希望使用翻译并进行审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 816 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.16 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的译文。当您希望使用的译文也被审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.2 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的译文。当您希望使用的译文也被审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的译文。当您希望使用的译文也被审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 822 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.3 用户文档用户个人资料 上的 首选项 选项卡选择禅编辑器作为默认编辑器。 在这里,您还可以根据您的个人喜好选择到底是 从上到下 还是 并排 列出翻 译。 下载和上传译文 您可以从翻译中导出文件,进行更改,然后再次导入。这允许脱机工作,然后 将更改合并回现有译文中。即使在此期间已更改,这也有效。 备注 可用选项可能会受到 访问控制 设置的限制。 下载译文 从项目或组件仪表板,可翻译文件可以在 文件 菜单中下载。 同的文件格式,否则某些功能可能无法正确翻译。 参见 支持的文件格式, 下载和上传译文 导入方式 以下是上传翻译文件时显示的选项: 添加为译文(translate) 导入的字符串将作为译文添加到现有字符串中。这是最常见的用例,也是 默认行为。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为建议(suggest) 导入的字符串将添加为建议,当您希望审核上传的字符串时,请执行此操 作。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 添加为需要编辑的译文(fuzzy) 导入的字符串将添加为需要编辑的译文。当您希望使用的译文也被审阅 时,这可能很有用。 仅使用上传文件中的译文,不使用其他内容。 替换现有翻译文件(replace) 现有文件将替换为新内容。这可能会导致现有译文丢失,请谨慎使用。 更新源字符串(source) 更新双语翻译文件中的源字符串。这类似于 更新 PO 文件以匹配0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
共 145 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 15













