The Weblate Manual 4.10 码力 | 597 页 | 9.26 MB | 2 年前3
Weblate 4.2 用户文档want to merge it into existing translations while properly crediting the actual author. ## 检查并修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。 提交未通过检查的翻译后,将立即向用户显示: ## WeblateOrg / Django / Czech / Translate Contact Documentation Donate to Weblate ## 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。谨慎使用它,不要使其增加错误。 参见 AUTOFIX LIST ## 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请提交错误。 参见 CHECK the translation file. However, you might want to use it to customize this per source string. 参见 质量检查 ## 解释 在 4.1 版更改: In previous version this has been called extra context. Use the explanation to0 码力 | 648 页 | 9.34 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 4.4.20 码力 | 703 页 | 9.34 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 2.160 码力 | 315 页 | 1.36 MB | 2 年前3
The Weblate Manual 3.11.30 码力 | 522 页 | 9.06 MB | 2 年前3
Weblate 4.18.2 用户文档每种语言的术语表可以单独管理,但它们作为单个组件存储在一起,这有助于项目管理员和多语言翻译人员保持一些跨语言的一致性。术语表中包含当前已翻译字符串中单词的术语将显示在翻译编辑器的边栏中。 提示:除非启用,否则不会在质量检查中使用术语表术语,请参阅不遵循术语表了解更多信息。 #### 1.5.1 管理术语表 在 4.5 版本发生变更: 术语表现在是常规的翻译部件,您可以在其中使用所有 Weblate 功能——评论、存储在远程仓库中或添加解释。 变体是将字符串组合在一起的通用方法。翻译时,所有术语变体都会列在术语表侧边栏中。 提示:您可以使用它为术语添加缩写词或更短的表达方式。 ## 参见: variants ### 1.6 检查和修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。 一旦提交了未通过检查的译文,会立即向用户显示: WeblateOrg / Django / Czech / Translate string age 12 seconds ago Translation file ES/django.po, string 5 pending #### 1.6.1 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见: AUTOFIX LIST ## 拖尾省略号替换 用省略号(…)替换拖尾点(…)来保持和源字符串的一致。0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 2 年前3
Weblate 4.18.1 用户文档每种语言的术语表可以单独管理,但它们作为单个组件存储在一起,这有助于项目管理员和多语言翻译人员保持一些跨语言的一致性。术语表中包含当前已翻译字符串中单词的术语将显示在翻译编辑器的边栏中。 提示:除非启用,否则不会在质量检查中使用术语表术语,请参阅不遵循术语表了解更多信息。 #### 1.5.1 管理术语表 在 4.5 版本发生变更: 术语表现在是常规的翻译部件,您可以在其中使用所有 Weblate 功能——评论、存储在远程仓库中或添加解释。 变体是将字符串组合在一起的通用方法。翻译时,所有术语变体都会列在术语表侧边栏中。 提示:您可以使用它为术语添加缩写词或更短的表达方式。 ## 参见: variants ### 1.6 检查和修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。 一旦提交了未通过检查的译文,会立即向用户显示: WeblateOrg / Django / Czech / Translate string age 12 seconds ago Translation file ES/django.po, string 5 pending #### 1.6.1 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修复翻译字符串中的一些常见错误。谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见: AUTOFIX LIST ## 拖尾省略号替换 用省略号(…)替换拖尾点(…)来保持和源字符串的一致。0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 2 年前3
Weblate 4.17 用户文档每种语言的术语表可以单独管理,但它们作为单个组件存储在一起,这有助于项目管理员和多语言翻译人员保持一些跨语言的一致性。术语表中包含当前已翻译字符串中单词的术语将显示在翻译编辑器的边栏中。 提示:除非启用,否则不会在质量检查中使用术语表术语,请参阅不遵循术语表了解更多信息。 #### 1.5.1 管理术语表 在 4.5 版本发生变更: 术语表现在是常规的翻译部件,您可以在其中使用所有 Weblate 功能——评论、存储在远程仓库中或添加解释。 ### 1.6 检查和修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。一旦提交了未通过检查的译文,会立即向用户显示:  #### 1.6.1 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修 使首尾空白和源字符串保持一致。可使用 ignore-begin-space 和 ignore-end-space 标记精确调整行为以跳过字符串的处理部分。 #### 1.6.2 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 ## 参见: CHECK LIST, 使用标记定制行为 #### 1.6.30 码力 | 506 页 | 8.37 MB | 2 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档### 1.6 检查和修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。一旦提交了未通过检查的译文,会立即向用户显示:  #### 1.6.1 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修 复翻译字符串中的一些常见错误。谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见: AUTOFIX LIST #### 1.6.2 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见: #### 1.6.3 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。 ## BBCode 标记 概要 忽略的标记 ignore-long-untranslated 当字符串很长时间没有被翻译时,它可能表明源字符串中存在问题,使其难以翻译。 ## 多项未通过的检查 该字符串的许多翻译都未通过质量检查。这通常表明可以采取一些措施来改进源字符串。 这种检查失败往往是由于句子末尾缺少句号或类似的小问题造成的,译者往往在译文中解决这些问题,而最好在源字符串中解决。 ## 多个未命名的变量 ###0 码力 | 502 页 | 8.32 MB | 2 年前3
Weblate 4.16.2 用户文档### 1.6 检查和修正 质量检查有助于发现常见的翻译错误,确保翻译质量良好。如果出现误报,则可以忽略这些检查。一旦提交了未通过检查的译文,会立即向用户显示:  #### 1.6.1 自动修正 除了质量检查外,Weblate还可以自动修 复翻译字符串中的一些常见错误。谨慎使用它,不要使其增加翻译错误。 参见: AUTOFIX LIST #### 1.6.2 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描述。还有针对特定语言的检查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见: #### 1.6.3 译文检查 在每次翻译更改时执行,帮助译者提交高质量的翻译。 ## BBCode 标记 概要 source.MultipleFailingCheck 检查的标识符 multiple_failures 忽略的标记 ignore-multiple-failures 该字符串的许多翻译都未通过质量检查。这通常表明可以采取一些措施来改进源字符串。 这种检查失败往往是由于句子末尾缺少句号或类似的小问题造成的,译者往往在译文中解决这些问题,而最好在源字符串中解决。 ## 多个未命名的变量 ###0 码力 | 502 页 | 8.32 MB | 2 年前3
共 560 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 56













