The Weblate Manual 4.1categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 397 页 | 3.85 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.1.1categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 401 页 | 3.86 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.2.2categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 414 页 | 3.96 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.2categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 413 页 | 3.95 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.2.1categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 414 页 | 3.96 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.3categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 424 页 | 3.98 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.4categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: labels 1.3.7 Translating On the translation control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag. Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 418 页 | 3.61 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.3.1categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 425 页 | 3.99 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.4.1categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: labels 1.3.7 Translating On the translation control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag. Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 422 页 | 3.63 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 4.3.2categorize strings within a project. These can be used to further customize the localization work- flow, for example to define categories of strings. See also: String labels 1.3.7 Translating On the control is not much discussed in the workflows as each access control option can be applied to any work- flow. Please consult that documentation for information on how to manage access to translations. In the priority strings for translation earlier by using the priority flag Hint: This can be used to order the flow of translation in a logical manner. See also: Quality checks Translation flags New in version0 码力 | 430 页 | 4.00 MB | 1 年前3
共 120 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 12













