Weblate 4.14.2 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 818 页 | 11.20 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.1 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.1 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 822 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.3 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.14 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.17 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始范 围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的知 识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 817 页 | 17.33 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.1 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 815 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.2 用户文档org/en/latest/admin/memory.html#imported-translation- memory>`_ 你现有的翻译记忆到weblate,或者用你的基本术语创建一个初始 范围。最后,应该用额外的术语文件来指导演讲者,以保证在该字段有良好的 知识和产出。 机器翻译 自动翻译的质量(通常用BLEU分数衡量)与编辑时间相关[1]。选择一个支持 所需语言和领域的机器后端。明确翻译后台的功能以及后期编辑所期望的质0 码力 | 816 页 | 11.24 MB | 1 年前3
共 16 条
- 1
- 2













