Weblate 4.8.1 用户文档电子邮箱 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.3” 用户名 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.1” 提示: 上面的例子和 Docker 图像定义了一个 IDP 并且标记为“weblate”。您可能需要在 IDP 中将此字符 2.5. 身份验证 215 The Weblate Manual, 发布 4.8.1 串配置为:guilabel: 自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 257 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation0 码力 | 453 页 | 7.80 MB | 1 年前3
Weblate 4.8 用户文档电子邮箱 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.3” 用户名 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.1” 提示: 上面的例子和 Docker 图像定义了一个 IDP 并且标记为“weblate”。您可能需要在 IDP 中将此字符 2.5. 身份验证 215 The Weblate Manual, 发布 4.8 串配置为:guilabel: 自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 257 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation0 码力 | 452 页 | 7.79 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 242 Chapter 2. Administrator docs tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标签并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前3
Weblate 4.5 用户文档自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 241 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标签并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前3
Weblate 4.4 用户文档——打开投票。——设置自动接受所需要的投票数量。 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可 选地使用。)——只打开投票。 源字符串另外的信息 使用翻译文件中可用的信息来增强翻译过程。这包括解释、字符串优先级、检 查标记或提供视觉上下文语境。所有这些特性可以在 编辑额外的字符串信息 时进行设置: 可以通过点击紧邻 Screenshot context 或 Flags 的 tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自 己的翻译服务器。您还可以将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标志并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在0 码力 | 712 页 | 9.37 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.1 用户文档自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 239 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标签并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.2 用户文档自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 239 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标签并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.3 用户文档自动接受所需要的投票数量。 • 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11.2 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优先级、检查标记和可视化 上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以通过编辑额外的字符串信息添加: 2.11. 翻译进程 245 The Weblate Manual tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 5. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 6. 更新 Docker 图像。 7. 管理 GitHub 里程碑。 8. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标签并推送。 9. 将 Helm 图表更新到新的版本。 10. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前3
Weblate 4.4 用户文档,可以由用户可选地使用。)——只打开投 票。 2.11. 翻译进程 235 The Weblate Manual, 发布 4.4 2.11.2 源字符串另外的信息 使用翻译文件中可用的信息来增强翻译过程。这包括解释、字符串优先级、检查标记或提供视觉上下文 语境。所有这些特性可以在编辑额外的字符串信息时进行设置: 可以通过点击紧邻 Screenshot context 或 Flags 的“Edit”标签而从翻译界面直接访问。 tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自己的翻译服务器。您还可以 将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation 执行发布: 4. 创建一个发布 ./scripts/create-release --tag (要求请参见下面)。 张贴发布手动步骤: 5. 更新 Docker 图像。 6. 管理 GitHub 里程碑。 7. 一旦检测到 Docker 图像,则添加标志并推送。 8. 将 Helm 图表更新到新的版本。 9. 在 .github/workflows/migrations.yml 中包含新的版本,从而在合并监测中覆盖它。0 码力 | 413 页 | 4.41 MB | 1 年前3
Weblate 4.8 用户文档电子邮箱 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.3” 用户名 “urn:oid:0.9.2342.19200300.100.1.1” 提示 上面的例子和 Docker 图像定义了一个 IDP 并且标记为 “weblate”。 您可能 需要在 IDP 中将此字符串配置为:guilabel: ‘ Relay ‘。 参见 Configuring SAML in Docker ——打开投票。——设置自动接受所需要的投票数量。 对建议的可选投票。(当用户对做出的多个建议不确定时,可以由用户可 选地使用。)——只打开投票。 源字符串另外的信息 通过向字符串添加额外的信息来增强翻译过程,这些信息包括解释、字符串优 先级、检查标记和可视化上下文。有些信息可以从翻译文件中提取,有些可以 通过编辑额外的字符串信息添加: 可以通过点击紧邻 Screenshot context 或 tmserver 您可以通过使用 Translate-toolkit 绑定的一个服务器并与之对话,来运行您自 己的翻译服务器。您还可以将它与 amaGama 服务器一起使用,它是 tmserver 的增强版本。 1. 首先您会想要将一些数据导入翻译记忆库: 2. Turn on this service by adding weblate.machinery.tmserver.TMServerTranslation0 码力 | 784 页 | 10.43 MB | 1 年前3
共 84 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













